日がな一日 手仕事

ハンドメイドDiary

ガーデン刺繍をブラッシュアップ

最近よく見聞きする言葉「ブラッシュアップ」、ドラマのタイトルにもなっていました(バカリズムさんのブラッシュアップライフ)。

英語だとBrush up は、学びなおすという単純な意味ですが、カタカナ語のブラッシュアップは、和製英語で磨きあげるとか、磨き上げて更に良くするみたいな意味でビジネスシーンやデザイナーに使われるらしいです。

私がYouTubeでよく見ているイラストレーターの人も「これを更にブラッシュアップしていきます。」のように頻繁に使っていました。

和製英語が増えるのはいかがなものかとも思いますが、短い語句で言い表すにはいい言葉だなとも思いました。だって日本語で言うと 「これをもう一度見直して更に良い物にしていきます。」ちょっとかしこまってて長くないですか?

ブラッシュアップします。簡潔で早く伝わりますよね。

覚えたてのこの言葉を使ってみたくて、長々と前置きをしてしまいました。💦

本題です。

先日お試しで刺してみた刺繍をブラッシュアップしてみました。(^^♪

一度目 手探りでした刺繍

2度目 図案や色を手直ししました

最初(上段)は、少しごちゃごちゃしているような気がしたので、間隔を取ってすっきり見えるようにしました。緑色が多すぎたので、小さな葉は、カーキ色に変えました。2度目に使った土台布が白だったので、右側のカモミールの花が黄色になってしまったのが残念でした。

ちなみに 左からベルガモット、タンジー、チャイブ、真ん中の花は何のつもりだったか忘れました💦 そして一番右がカモミールのつもりです。

あまり似てないかも(^^♪